Der Kuchen der Woche #2
Moderatoren: Andreas Streng, Kai Kurgan, ogre.t.raylor
-
- Sheer Heart Attack
- Beiträge: 32
- Registriert: 03.08.2019 11:03 Uhr
Der Kuchen der Woche #2
Der Kuchen der Woche #2
Leoj Edueibis und ich freuen uns, diese zweite Ausgabe zu präsentieren, die sich auf die japanischen Ausgaben konzentrieren wird.
Warum sind die japanischen Ausgaben so interessant?
Wir möchten daran erinnern, dass die Produkte je nach Region über verschiedene Unternehmen vertrieben werden. Während der Haupttätigkeitsjahre der Band wurde der europäische Vertrieb von EMI verwaltet, während die amerikanischen und ausländischen Unternehmen von Elektra oder EMI-TOSHIBA usw. verwaltet wurden zb: Made in France, Made in
USA, Made in Japan
Eine andere Sichtweise…
Anfang der siebziger Jahre führte die Ölkrise dazu, dass in mehreren europäischen und amerikanischen Fabriken Vinyls auf der Basis von recycelten Materialien hergestellt wurden. Was in Japan nicht der Fall war, wo Fabriken immer erstklassige Materialien verwendeten. Darüber hinaus wurden einige Vinyl-Formulierungen in Japan mit dem Ziel höchster Qualität hergestellt, eine bessere Hörqualität zu erzielen und weniger Oberflächengeräusche (verbunden mit Staub oder Kratzern) zu erzeugen.
Das in Japan verwendete Mastering war anders, mit einer dynamischeren Option. Ohne näher auf Details einzugehen, betrachten einige die japanischen Veröffentlichungen als unterschiedlich, was die Klangqualität betrifft.
Gehen wir noch einmal auf die ästhetische Seite der Sache zurück. Jede Immobilie ist auf den Geschmack der lokalen Konsumenten abgestimmt. Und die erste Adaption für das japanische Volk…. War die Sprache! In der Tat, und dies ist für einige (einschließlich mich) das, was die Hauptinteressen für diese japanischen Ausgaben darstellt, diese Anpassung bringt diesen Hauch von Exotik in die Ästhetik.
Und wie wird es gebracht? Nun, visuell mit dem Zusatz eines «obi». Das «Obi» für die Modesüchtigen von uns ist der Gürtel, der den Kimono und andere Kleidungsstücke verschließt, daher ist es ein dekoratives Accessoire. In der Plattenwelt ist es ein Papier, das um die Platte gelegt wird und den lokalen Verbrauchern einige Informationen liefert:
Tracklist, Preis, Erscheinungsdatum, Werbematerial….
Einige Beilagen bringen manchmal die Übersetzung der Texte auf Japanisch.
Sie sehen auf den Bildern unten mehrere Exemplare der Schallplatte mit obi zum Thema des ersten Albums.
Aber warum mehrere Vinyls, CDs oder Kassetten mit verschiedenen Obi?
Nun, weil das Album im Laufe der Jahre mehrmals veröffentlicht wurde: Neuveröffentlichungen, Promo-Veröffentlichungen zum 25-jährigen Jubiläum der Band, neue Firma, die sich mit den Veröffentlichungen der Band befasst…. Und auch wegen des sehr spezifischen Formats in Japan, der «SHM-CD», einem König der hochauflösenden CD, die nicht außerhalb Japans erweitert wurde und die unsere europäischen und amerikanischen Werke nicht erreichte.
And thanks to Mike Fellinger for the translation !
ps : I will ask the moderator how to include pictures ;o)
Leoj Edueibis und ich freuen uns, diese zweite Ausgabe zu präsentieren, die sich auf die japanischen Ausgaben konzentrieren wird.
Warum sind die japanischen Ausgaben so interessant?
Wir möchten daran erinnern, dass die Produkte je nach Region über verschiedene Unternehmen vertrieben werden. Während der Haupttätigkeitsjahre der Band wurde der europäische Vertrieb von EMI verwaltet, während die amerikanischen und ausländischen Unternehmen von Elektra oder EMI-TOSHIBA usw. verwaltet wurden zb: Made in France, Made in
USA, Made in Japan
Eine andere Sichtweise…
Anfang der siebziger Jahre führte die Ölkrise dazu, dass in mehreren europäischen und amerikanischen Fabriken Vinyls auf der Basis von recycelten Materialien hergestellt wurden. Was in Japan nicht der Fall war, wo Fabriken immer erstklassige Materialien verwendeten. Darüber hinaus wurden einige Vinyl-Formulierungen in Japan mit dem Ziel höchster Qualität hergestellt, eine bessere Hörqualität zu erzielen und weniger Oberflächengeräusche (verbunden mit Staub oder Kratzern) zu erzeugen.
Das in Japan verwendete Mastering war anders, mit einer dynamischeren Option. Ohne näher auf Details einzugehen, betrachten einige die japanischen Veröffentlichungen als unterschiedlich, was die Klangqualität betrifft.
Gehen wir noch einmal auf die ästhetische Seite der Sache zurück. Jede Immobilie ist auf den Geschmack der lokalen Konsumenten abgestimmt. Und die erste Adaption für das japanische Volk…. War die Sprache! In der Tat, und dies ist für einige (einschließlich mich) das, was die Hauptinteressen für diese japanischen Ausgaben darstellt, diese Anpassung bringt diesen Hauch von Exotik in die Ästhetik.
Und wie wird es gebracht? Nun, visuell mit dem Zusatz eines «obi». Das «Obi» für die Modesüchtigen von uns ist der Gürtel, der den Kimono und andere Kleidungsstücke verschließt, daher ist es ein dekoratives Accessoire. In der Plattenwelt ist es ein Papier, das um die Platte gelegt wird und den lokalen Verbrauchern einige Informationen liefert:
Tracklist, Preis, Erscheinungsdatum, Werbematerial….
Einige Beilagen bringen manchmal die Übersetzung der Texte auf Japanisch.
Sie sehen auf den Bildern unten mehrere Exemplare der Schallplatte mit obi zum Thema des ersten Albums.
Aber warum mehrere Vinyls, CDs oder Kassetten mit verschiedenen Obi?
Nun, weil das Album im Laufe der Jahre mehrmals veröffentlicht wurde: Neuveröffentlichungen, Promo-Veröffentlichungen zum 25-jährigen Jubiläum der Band, neue Firma, die sich mit den Veröffentlichungen der Band befasst…. Und auch wegen des sehr spezifischen Formats in Japan, der «SHM-CD», einem König der hochauflösenden CD, die nicht außerhalb Japans erweitert wurde und die unsere europäischen und amerikanischen Werke nicht erreichte.
And thanks to Mike Fellinger for the translation !
ps : I will ask the moderator how to include pictures ;o)
- Andreas Streng
- Webmaster
- Beiträge: 8094
- Registriert: 11.04.2004 15:44 Uhr
- Wohnort: Dortmund
- Kontaktdaten:
Re: Der Kuchen der Woche #2
Hier die Bilder dazu.
@ruth.olivier: I will enable the upload in a few weeks. In the meantime, I will upload it by myself.
Viele Grüße
Andreas
@ruth.olivier: I will enable the upload in a few weeks. In the meantime, I will upload it by myself.
Viele Grüße
Andreas